Contributing to this translation requires agreeing to its contributor agreement.

Translation status

274 Strings 67%
1,200 Words 65%
7,289 Characters 64%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Account Creation Form MIT 97% 2 30 161 2 0 1 0
Common Strings MIT 0 0 0 0 0 0 0
Emails MIT 91% 5 32 202 5 0 0 0
Password Reset Links MIT 0 0 0 0 0 0 0
Setup MIT 0 0 0 0 1 0 0
Telegram/Matrix/Discord bots MIT 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/hrfee/jfa-go
Instructions for translators

** Note: meta.name is the name of the language + the country code, e.g for US English: "English (US)", for French: "Français (FR)". ** * Translations don't need to be literal, just make sure the message is conveyed. * quantityStrings must have both a singular and plural value (e.g singular: Must have 1 character, plural: Must have {n} characters). * Strings surrounded by {} will be replaced with a value by jfa-go. Some of these are descriptive and explain what they are, (e.g {date}, {code}), but some are not (e.g {n}) and their meaning hopefully can be inferred from their placement. * If you encounter uncommon terminology (e.g "Commit", "Debug"), it may help to refer to Jellyfin's own weblate to find the proper translation (if one is needed). * If you want to try out your translation in jfa-go, on the component's language page (this, for example), Press "Files" > "Download original translation file". Place the .json file in data/lang/<form|admin|email|common|setup>/ wherever jfa-go is installed. Restart the app, and you should be able to see it in settings.

If you have any more questions, comment on the Translation issue here or email me at [hrfee@pm.me](mailto:hrfee@pm.me?subject=Issue%20with%20translation).

Project maintainers User avatar admin
Translation license MIT License
Contributor agreement
  • quantityStrings must have both a singular and plural value (e.g singular: "Must have 1 character", plural: "Must have {n} characters").
  • Strings containing '{n}' indicates a value will be inserted by jfa-go, usually the context is clear from the rest of the string.

That's pretty much it.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository git@github.com:hrfee/jfa-go.git
Repository branch main
Last remote commit router: fix /accounts collision again, gracefully fail for others c02cfff
User avatar admin authored a month ago
Last commit in Weblate translation from Weblate (Spanish) 10040bb
User avatar danieledu007 authored 11 days ago
Weblate repository https://weblate.jfa-go.com/git/jfa-go/admin/
File mask lang/admin/*.json
Monolingual base language file lang/admin/en-us.json
Translation file Download lang/admin/es-es.json
Last change June 23, 2025, 6:33 a.m.
Last author None
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 274 1,200 7,289
Translated 67% 186 65% 788 64% 4,737
Needs editing 8% 23 12% 151 12% 913
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 2 2% 24 1% 127
Strings with suggestions 1% 3 1% 18 1% 116
Untranslated strings 23% 65 21% 261 22% 1,639

Quick numbers

1,200
Hosted words
274
Hosted strings
67%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+2%
Translated
+65%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 10 days ago
User avatar danieledu007

Translation added

11 days ago
User avatar danieledu007

Translation added

11 days ago
User avatar danieledu007

Marked for edit

11 days ago
User avatar danieledu007

Marked for edit

11 days ago
User avatar danieledu007

Marked for edit

11 days ago
User avatar danieledu007

Marked for edit

11 days ago
User avatar danieledu007

Marked for edit

11 days ago
User avatar danieledu007

Suggestion added

11 days ago
User avatar danieledu007

Comment added

Se puede traducir card con tarjeta en este caso? No me parece muy apropiado.

11 days ago
Browse all translation changes